translation  

TOUKAM Dieudonné

Traductor (jurado)

www.user4975.globtra.com

 
Conveying thje whole message while respecting the author's style of the text, constitute my motto.
Teléfono: +237 99 25 39 56
Móvil: 237 99 25 39 56
Dirección: P.O. Box 7127 yaoundé
25 565
Yaounde
Camerún Camerún

Add opinion »

TOUKAM Dieudonné

 

Idiomas

Precios típicos (USD/palabra fuente)
Años de experiencia: 11
Traducción: 0.085 USD Corrección: 0.036 USD
Traducción jurada: 0.085 USD Interpretación: 51 USD /hora
Servicios ofrecidos: Traducción / Traducción Jurada / Corrección / Interpretación (consecutiva)
Precios típicos (USD/palabra fuente)
Años de experiencia: 7
Traducción: 0.085 USD Corrección: 0.036 USD
Traducción jurada: 0.085 USD Interpretación: 51 USD /hora
Servicios ofrecidos: Traducción / Corrección / Interpretación (consecutiva) / Education
Precios típicos (USD/palabra fuente)
Años de experiencia: 8
Traducción: 0.085 USD Corrección: 0.036 USD
Traducción jurada: 0.085 USD Interpretación: 51 USD /hora
Servicios ofrecidos: Traducción / Traducción Jurada / Corrección / Interpretación (consecutiva) / Interpretación (simultánea) / Education
Precios típicos (USD/palabra fuente)
Años de experiencia: 8
Traducción: 0.085 USD Corrección: 0.057 USD
Interpretación: 85 USD /hora
Servicios ofrecidos: Traducción / Corrección
Precios típicos (USD/palabra fuente)
Años de experiencia: 4
Traducción: 0.085 USD Corrección: 0.036 USD
Traducción jurada: 0.100 USD Interpretación: 54 USD /hora
Servicios ofrecidos: Traducción / Traducción Jurada / Corrección
Precios típicos (USD/palabra fuente)
Años de experiencia: 4
Traducción: 0.085 USD Corrección: 0.036 USD
Traducción jurada: 0.100 USD
Servicios ofrecidos: Traducción / Traducción Jurada / Corrección
Mostrar precios en:

Especialización

Banking & Financial Law • Building & Construction • Business/Commerce (general) • Ecology & Environment • Finance / Economics (general) • IT / E-Commerce / Internet • Insurance • Law: Contracts • Medical: Pharmaceuticals • Telecommunications

Additional work areas: Accounting & Auditing • Agriculture / Livestock / Animal Husbandry • Automotive Industry/Cars & Trucks • Computer Hardware • Diplomas, CVs, Licenses, Certificates • Electronics • Engineering: Petroleum • Fashion / Textiles / Clothing • General / Conversation / Greetings / Letters • Government / Politics • Journalism • Law (general) • Law: Patents, Copyrights, Trademarks • Law: Taxation / Customs • Literature / Poetry • Management • Medical (general) • Medical: Health Care • Mining & Minerals / Gems • Public Relations • Shipping & Maritime • Social Science, Sociology, Ethics, etc. • Transportation / Transport / Shipping • Travel & Tourism

About me

Hello! I am Dieudonné Toukam, postgraduate in Translation from a professional school. Before I entered the school I worked as a translator and editor in various companies, at the same time I carried out freelance tasks in journalism.

With regard to my private life, I am and father of and eight-year girl. I like music, travels, theatre and, of course, sport, especially football and jogging.

  • Qualifications
EDUCATION:Ø    Dec. 1999 - Sept. 2002[1]: Advanced School of Translators and Interpreters (ASTI), University of Buea, Cameroon.    Master’s in Translation (English/French/Spanish) Ø    Oct. 1992-Jul. 1996: University of Yaounde I.  Diploma: B.A. in Spanish (Grade: B)Ø    Sept. 1985-Jul. 1992: Bafoussam Government Bilingual High School.  Diploma: Bac A4 Philosophy & Languages. WORK EXPERIENCE:v    Since Nov. 2004: Freelance Translator / Proof-reader/ Editor. Clients include Trends Ltd. (Egypt), Xtremsoft (Meumi Hotel, Yaounde), the African Intellectual Property Organization[2] (Yaounde), the Brazilian Embassy (Yaounde), Impressum A&A Publishers and Translators Ldt.(Moscow), inter alia. Freelance professional affiliated since 2002 to Translators Café [3](Canada), GoTranslators[4] (USA), and Albany Transcom Intl. (Canada). Member of ASTI Fellows’Club, and of The Panel (a newly created Association of African Translators and Interpreters).v    Sept.2002-Nov.2004: Translator, Proof-reader and Editor in a Douala- and Buea-based Translation & Communications Agency; Freelance Journalist (Major Achievements include some Contributions to various Press Organs and Journals like Populations Reports (USA),  La Gazeta (E. Guinea).  v    Sept.-Nov.2000: Internship in Translation (and Terminology Research) at the Language Services and Bilingualism Division (DLB) of the Presidency of the Republic, Yaounde.(Head of Division: Mr. Antoine Bousomog; Secretary’s Phone: 237 223 40 25, Ext. 4444).v    Dec.1997-Nov.1999: Translator and Assistant Communication Officer at Satellite Insurance Company SA, especially at the Regional Office for the Centre and South, Yaounde.v    Oct.1996-Dec.1997: Translator and Journalist at Perspectives (Press Organ), Douala. In addition, taught languages in some secondary schools. PARTICULAR ASSETS:§       Full command of three working languages: English (2nd language from the primary school to the university, source-text and target language in translation); French (native language, source-text and target language); Spanish (3rd language from the secondary school, particular emphasis on it at the university –B.A.-); Good knowledge of Portuguese (elective course for B.A. Programme, constant training, 4th source-text language); Basic knowledge of Italian (source-text language in translation).§       Mastery of multi-language terminology and sound understanding of specialized areas such as Economics and Finance, Insurance, Law, Environment, High-Tech & Telecoms, Arts & Literature, Construction & Ceramics…§       Proven abilities in Escort Interpreting, Communications Consulting and in-house Language Training;§       Very good computer knowledge (Microsoft Office, the Internet…), as well as a good use of CAT tools (Trados, Wordfast, ...) and Terminotics.§       Excellent communication and interpersonal skills; mobility guaranteed; detail-oriented and accuracy-focussed.; able to work in a team and under pressure.LEISURE:o       Practises Football, Gymnastics and Athletics; Likes Manual Workso       Is Fond of Reading, Music, Theatre, Conferences, Cinema and Trips.REFEREES:ü    Mr. Thibault Ondoua-Ayong, Reviser, Lecturer at ASTI & Director of Translation and Interpretation at the Prime Minister’s Office, YaoundePhone: (237) 223 09 17 (Office) / (237) 776 55 10 (Cell.);E-Mail:    ondouaayong@hotmail.comü    Dr. Anselme Tchakam, Director of Foreign-Language Translations at the Language Services and Bilingualism Division (DLB) of the Presidency of the Republic, Yaounde.  Phone : (237) 221 93 41(Office) - E-mail: tchakamnkadji@yahoo.fr  .ü    Ms. Aline Yempie, Translator  in Frankfurt, GermanyE-Mail: yempie@hotmail.com .       


[1] Defence of Thesis delayed to 2003.
[2] Contact: Head of Publishing and Documentation Department : Mr.Nassiyo Laoubara; Fax: 237 220 57 27; E-mail: nassiyo_laoubara@hotmail.com
[3] www.translatorscafe.com
[4] www.gotranslators.com

Mi Software

Déja Vu / Wordfast
   

Copyright © 2008 GlobTra.com - traducción. Todos los derechos reservados